Skatte Jagt (1982)   8 comments

(Continued, more or less, from my previous post.)

While the Sinclair ZX-80 and ZX-81 launched computing “for the people” in Denmark (and a battle with Commodore after), today’s game is from another one of those “hobbyists” separate from the mainstream: Henrik K. Jensen, writing on a Nascom kit computer. While the home origin of the Nascom was the UK (just like the ZX-80) it managed to make inroads in both Denmark and Sweden.

NASCOM kit parts, from a video by GlassTTY. This forms in the end a “proper” computer, rather than something a little more skeletal like the KIM-1.

The “kit” aspect was a definite part of the experience which is part of what allowed the launch of the Nascom 1 in the UK (January 1978) to be at more or less half the price of competitors. However, it was still cheap even for the parts; in fact, it was too cheap, as it had “inadequate profit margins” which led to the company falling into receivership two years later, leading to it being taken over by the company Lucas. A pre-assembled Nascom did not come out until very late, 1981, with the Nascom 3, which was simply the Nascom 2 but now you didn’t have to solder. By this point the industry had already moved on.

However, that didn’t equate to cheap in Denmark! An an account of buying one in Denmark, circa 1979 notes it was 4481 DKK, “about two month’s salary”, and

… what you got was a keyboard, a circuit board and a number of plastic bags full of resistors, capacitors and integrated circuits.

Yes! You had to build it yourself.

And you have to supply your own power supply (+5V,+12V,-5V,-12V (expensive!)), and a monitor or television for screen. Not to mention a box.

Then came the fun of finding the correct place for all the components and soldering them into place.

1839 component pins!!

I wonder if anyone ever got it to work on the first try.

Enough Danes figured it out that a club was kicked off in late 1979 with a newsletter. 18 members are listed in the second newsletter, and by 1982 the list reached hundreds (note not “thousands” like the ZX80/81 club in the UK had).

Half an “invader” graphic from the October 1980 issue.

Just like most clubs at the time, there was a “library” of software for members; March 1982 includes a mention of “Skattejagt” (“Treasure Hunt”) as entry B13:

This is not today’s game! In fact, you’ve seen this game before; a catalog that includes up to the end of 1982 gives a fuller description:

You are hunting for treasure that a pirate has hidden in an underground cave system, where secret passages open and close during the game.

This is Chaffee’s Quest, a game we’ve now seen translated into Dutch (twice) based on source code from the July 1979 issue of Byte. It landed in Danish too and probably more languages we haven’t unearthed.

The game we’re instead concerned about is only listed in the later catalog, meaning it first appeared in 1982; prior to my research today’s game only had a date of 19xx.

The program requires 48K and is in machine code; the computer is turned into a robot that you give commands to like “go north”, “take shovel”, and “build ladder”. It “demands a lot of imagination and patience, and it can take a while to find the treasures.”

The catalog states “Adventure” but the title screen of the game itself gives Skatte Jagt, so despite the clash with Chaffee I’m sticking with the more distinctive name.

The instructions mention “tag skovl” (take shovel) and “gaa nord” (go north) but notice it does not mention “lav stige” (build ladder) like the user group catalog does. (Ladder supplies get loaded on the player quickly enough I was quite suspicious, but it’s still good to have the exact phrasing in Danish.) Nord, syd, oest, vest, op, ned are the words for north, south, east, west, up, and down.

I’m in a cottage with a hole in the floor. I can see: stairs, locked door, door, hatch, hatch. I can go: east, up.

I typed hjaelp (help) right away:

For at laase en doer/lem op skriv aaben.
Skatte I igger ofte nedgravet.
Det er en god ide at undersoege alle ting.

To open a door/hatch, put “open”.
Treasures are often buried underground.
It is a good idea to investigate everything.

Incidentally, Danish uses special characters (å, æ, ø) and there is a version of the Nascom system that allows for them, but this one flattens things, so “åben dør” is “aaben doer”. ø is still used once in the game but I think it’s just the “zero” symbol.

Based on the help messages and my experimentation the verbs I’ve found are

tag (take), gaa (go), lave (build), laeg (drop), grave (dig), undersoeg (examine), and aaben (open)

although only the first three letters are needed of each (so it’s useful to “und” all the nouns). “Aab” is particularly quirky as you’ll see in a moment. I didn’t say “I started the game by dumping the verb list, like I normally do with languages I’m not good at”, and that’s not because of being a Danish master, but because after heavy searching through the machine-code file I can’t find where the verbs are stored. I imagine they’re broken up somehow. The upshot is that I’m not done with the game yet:

Heading up via “gaa op” (up the stairs one of the two hatches, or both?) there is an attic with a “rode kasse” (red box). You might think that the verb “aaben” would come into use here, but instead the game wants you to examine the box, which contains a second smaller box. Then examining the smaller box reveals some keys (noegler, or nøgler if special characters were being used).

Jeg er paa er loft. Jeg kan se: Noegler. Lille aeske. Rode kasse. lem. Mulige udgange: ned

I am in an attic. I can see: keys, little box, red box, hatch. I can go: down.

With the keys in hand (“tag noe”) you can then go downstairs to unlock the locked door, and I struggled for a while since no variation of “unlock door” or “open door” worked. I finally hit upon “open” alone. That’s what the help is supposed to indicate, and maybe it’s clearer in Danish, but I was mentally translating that as it requiring a noun, plus it’s common for a separate verb to do the door-unlocking as opposed to the keys being passively used while held.

The unlocked door leads to a kitchen (with a kitchen cabinet that seemingly has nothing) and another door leading further on into darkness. I don’t have any way through the darkness.

This is despite just outside seemingly having a solution:

This is a “courtyard” (or maybe “farmyard”) with a stone trough. Searching the trough reveals a box of matches, but nothing I’ve tried has let me light a match, so the darkness has to be left behind for now. (Sometimes adventure games don’t let you light a match by itself; the matches are just a tool for lighting a lamp. I haven’t found one of those either, though.)

The most fun way I’ve found to do vocabulary is to search on Google Images. This 1895 picture by Fritz Syberg (“An Old Farmyard”) came up looking at the word “gaardsplads”.

To the south is a “graesmark” (meadow) but nothing seems to be there (other than “looping” exits to make it seem bigger than it is) so let’s head north instead.

There’s a branching path with a locked hatch and a shed at the end. (Or rather “udhus”, a literal “out-building”, which could be an “outhouse” except there’s enough stuff inside the game clearly is meaning a shed.)

L. A. Ring from 1907, “Gammelt udhus”. Gammelt is “old”.

Inside there’s a shovel, oil barrel (with hammer), stack of boards, saw, rake, and hoe. Those boards and saw and hammer make it tempting to start building a ladder right away but the game says we’re missing something (I assume nails). The shovel, though, can be taken out right away for some digging, and here the game gets interesting in a ludology sense.

Crystal Cave (1977) modified the original Adventure source to start the game with a cave that had “treasures” that were all breakable formations, and park ranger that would kick you out if you caused too much havoc; essentially, a satire of cave-delving that imagined what things really would be like for a treasure-hunter in the real world. In the real world, if you start digging at random, you might find a rusty iron or an old beer bottlecap; such is the same here.

That’s a zero, right? Also this is the beer bottlecap.

I would guess, just like Crystal Caves, we’ll eventually break down to a lower layer with the real treasures.

Digging also reveals a stump in the forest, but I haven’t been able to do anything useful with it; no treasures have revealed themselves. Other than the dig-fest, the north part of the map has a locked hatch leading down to darkness (again, no light) and also what’s just a big hole.

Jeg er ved et huli jorden. Jeg kan se: . Mulige udgange: nord

I am at a hole in the ground. I can see: . I can go: north

(I assume this is where the ladder gets used.)

If anyone wants to take a shot at the game, directions for getting and playing it are here; all I really want is a verb list, if I’m stuck on an actual puzzle I don’t want to hear about it yet.

Posted August 19, 2025 by Jason Dyer in Interactive Fiction, Video Games

Tagged with

8 responses to “Skatte Jagt (1982)

Subscribe to comments with RSS.

  1. All of the game text is viewable in the file, but the verb list and item/treasure descriptions are backwards and sometimes separated only by extra letters. Here’s the verb list, as is. If you want me to untangle it further, let me know:

    Ý6gatAmasAvigBaagC agCeolCealDordDimsDea6 VtEulsFaalGkulGbaaHebaHdemIrahIsebJdnuJargKocsLiopLimsMsakMgybNvalNerfNmegOjerPitsPeg@1ol$2ol@2as$3as@3ajh?leh?????ojfidimud

    So for instance, “Gbaa” is “aaben”, etc. I do recall that the game actually has a hybrid two/three letter parser. I think it’s only directions and a couple of other things that can accept two. Unfortunately, while I still have my map and item list from when I played through it, it seems that I didn’t take any other notes, as it was pretty simple.

    • snrk, they just put it in backwards! amazing

      was going through various obscure character sets with no dice

      I get the vibe nothing is “difficult” in the traditional adventure sense, the part that took me longest (so far) was realizing “open” didn’t want a noun

    • can you check what I’m missing on the map? I checked the noun list too and it looks like I’m really wanting the “lamp” but no idea how to get to it

      • My map has 40 rooms, so you’re missing around 25 I think?

        My item list has the lamp in the outbuilding, with all that other equipment. If I remember correctly it might be hidden in or behind something else in there?

      • ok, so grabbing everything portable in the room, using UND on the barrel, I’m left with

        Tom olie toende. doer.

        is there a verb that allows moving the barrel? I tried every single one on the list with no response. Not having any luck with the door either, either with it open or closed.

      • (actually, it looks like what I might be trying to find first is “Aeske soem” which I think is a box of nails? one or the other)

      • I loaded it up to check. You need to “und” the boards. Then a “slukket” (off) lamp appears.

  2. Pingback: Skatte Jagt: i en labyrint | Renga in Blue

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.